外国朋友突然说“go bananas”。你心里一愣,难道是在请你吃香蕉?其实你完全误会了!这个表达的真正意思是“变得非常激动或疯狂”,跟香蕉一点关系都没有。
“Go bananas” 的含义与来源
“Go bananas” 这个短语用来形容一个人非常激动、疯狂或者情绪失控的状态。尽管它的来源没有一个确切的说法,但普遍认为是在20世纪50年代左右,美国人开始用“bananas”来形容“疯狂”,这可能与猴子对香蕉的喜爱有关——猴子们看到香蕉就会显得非常激动。
“Go bananas” 的用法
“Go bananas” 可以用于描述任何一种失控的兴奋或疯狂状态,比如在派对上看到你最喜欢的明星,或者在体育比赛中支持的球队获胜时的狂欢。下面是几个例句,帮助你更好地理解这个短语的用法:
1. When the band started playing, the crowd went bananas.
乐队开始演奏时,观众们都激动得疯狂起来。
2. If you tell her the surprise now, she’ll go bananas!
如果你现在告诉她这个惊喜,她肯定会兴奋得不行!
3. The kids went bananas when they found out they were going to Disneyland.
孩子们得知要去迪士尼乐园后,激动得欢呼起来。
其他与水果相关的俚语
除了“go bananas”,英语中还有一些有趣的与水果相关的俚语。
1. a peach
形容某人很可爱或人很好。
例句:You’re a peach for helping me with this.谢谢你帮我做这件事,你真是个好人。
2. the apple of one’s eye
意思是某人非常珍爱的人或事物。
例句:Her grandson is the apple of her eye.她的孙子是她的掌上明珠。
3. sour grapes
用来形容因为得不到某物而故作不屑的态度。
例句:He said he didn’t want the promotion anyway, but I think it’s just sour grapes.他说他不想要那个升职机会,但我觉得他只是在酸葡萄心理。
4. a plum job
意思是一个非常好的工作或职位。
例句:He landed a plum job right after graduation.他毕业后马上得到了一个理想的工作。
5. peachy
表示某事非常好或令人满意。
例句:Everything is just peachy with the new project.新项目一切都很顺利。
6. a lemon
形容某物,尤其是汽车,有很多问题或质量很差。
例句:I bought a car last week, but it turned out to be a lemon.我上周买了一辆车,结果问题多得不行。
下次再听到“Go bananas”或其他类似的短语时,别再误会了!这些俚语不仅有趣,还能为你的英语对话增色不少。返回搜狐,查看更多